芙蓉楼送辛渐意译 张艺凡 (原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。王昌龄) 吴地的清晨被迷蒙的烟雨笼罩着,与浩渺的江水连成一片。在天亮时分,我们就要分别了,我却要留下来,独自忍受孤独与寂寞,就像这形单影只的楚山。不过,我亲爱的亲友,我会抱着乐观积极向上的态度,面对未来的生活和挑战。 你马上也要启程回洛阳了。我们的亲友大都都在洛阳,你回去后,如果他们询问我的情况,请你一定要转告他们,我虽然被降职,来到这人生地不熟的地方,在新的职位上我不会生气,因为我认识到了我的不足,我会努力完善自我,做出新的成就。一张纸只有经过折叠才能飞得更高,职位调整是为了锻炼我,也是为了我好。我现在的一颗心,如玉壶中那晶莹剔透的冰一样纯洁,不要让亲友们为我担心。 现在你马上要走了,昨晚我们的长谈,使我终生受用,你送我的书,我会慢慢品读。千里相送总有一别,我祝你一路顺风。到洛阳后会有更多的好朋友,和你共同分享生活的快乐。
直译: 迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限! 朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!艺凡 |